Мишна
Мишна

Related%20passage к Бава меци'а́ 9:9

הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ לְשָׁנִים מֻעָטוֹת, לֹא יִזְרָעֶנָּה פִשְׁתָּן, וְאֵין לוֹ בְקוֹרַת שִׁקְמָה. קִבְּלָהּ הֵימֶנּוּ לְשֶׁבַע שָׁנִים, שָׁנָה רִאשׁוֹנָה יִזְרָעֶנָּה פִשְׁתָּן, וְיֶשׁ לוֹ בְקוֹרַת שִׁקְמָה:

Если кто-то получил поле от своего соседа в течение нескольких лет, [меньше семи], он не может сеять его со льном, [потому что семя льна сильно ослабляет почву, и его корни остаются в земле в течение семи лет], и он имеет нет (режущие привилегии) ​​в стволе платана, [дикое фиговое дерево, ветви которого срезаны для балок.] Если он получил его от него в течение семи лет, то в первый год он может сеять его со льном, и у него есть ( вырезать привилегии) ​​в багажнике платана. [Явор - это дикое фиговое дерево, ветви которого обрезаны под балки. После резки они снова растут, но менее чем за семь лет их нельзя превратить в балки. Поэтому, если он получил его менее чем за семь лет, он не может разрезать его для балок, не получив его для этой цели. В течение нескольких лет они не могут отрастить (чтобы быть подходящим) для балок. Но если он получил его в течение семи лет, то в первый год он может сеять его льном, и он может разрезать находящийся в нем платан.]

Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 9:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих